|
||
Suomen kielipolitiikka, kielilaki, kaksikielisyys, kieltenopetus |
||
|
Etusivu Pakkoruotsin perustelujen tarkastelua Suomen työelämän tarvitsemat kielet Onko Suomi kaksikielinen maa? Suomen kielipolitiikka vs. demokratia Kielten opiskelu kouluissa Ruotsinkieliset kiintiöt kouluissa Ketkä haluavat muutosta? Keinotekoisen kaksikielisyyden kustannukset Median sensuuri Svenska nu -verkosto Ruotsalainen Kansanpuolue Miksi pakollinen ruotsi? Kielikylpyopetus Pohjanmaa KIEPO-projekti Vain toimimalla voit vaikuttaa! Uutiset ja kannanotot Tietoa sivustosta Yhteydenotto Linkit
|
Ruotsinkieliset kiintiöt kouluissa*Suomen- ja ruotsinkielisestä kauppatieteellisestä koulutuksesta ruotsinkielisen koulutuksen osuus on noin 18 %, vaikka ruotsinkielisiä on vain 5,5 %. Helsingin Sanomat 29.7.2006: "Ensi syksynä alkavaan yliopistokoulutukseen hakeneista joka kolmas on saanut opiskelupaikan. – – Ruotsinkielisiä hakijoita oli viisi prosenttia kaikista hakijoista. Heistä hyväksyttiin yliopistokoulutukseen hiukan yli puolet."
Suomen ruotsinkielisistä 15-vuotta täyttäneistä korkea-asteen koulutuksen on suorittanut 30 %, kun muunkielisten, eli pääasiassa suomenkielisten, kohdalla vastaava luku on 25,6 %.
”Vuonna 2006 ekonomin tutkinnon
valintakokeisiin osallistui 15 444 hakijaa, joista hyväksyttyjä opiskelijoita 3 249. Tilastojen
valossa Tampereen yliopisto, Oulun yliopisto ja Lapin yliopisto ovat yksiköitä, joihin
lähetettiin vuonna 2006 eniten hakemuksia suhteessa hyväksyttyihin. Vastaavasti ruotsinkielisiin
yksiköihin, Svenska Handelshögskolaniin ja Åbo Akademiin hakemusten ja hyväksyttyjen
välinen suhde on pieni (taulukko 7).”
Esim. kauppatieteelliseen koulutukseen pyrkiminen tulee myös käytännössä maksamaan aikaa ja rahaa
suomenkielisille. Helsingin Sanomat 5.2.2008: ”Positiivisen syrjinnän tarkoituksena on turvata se, että heikommassa asemassa olevien ihmisten oikeudet toteutuvat käytännössä yhtä hyvin kuin muidenkin.”
Tilastojen mukaan ruotsinkielisillä on monet asiat Suomessa paremmin kuin muilla väestöryhmillä. Positiivinen syrjintä pitäisi täten kohdistua Suomessa ruotsinkielisiin, jotta suomenkieliset, saamelaiset, romanit jne. olisivat tasa-arvoisessa asemassa. Asia on käännetty Suomessa päälaelleen: ainoastaan ruotsinkielisillä on Suomessa suhteettomasti oikeuksia, ainakin koulutuspaikkojen suhteen.
”Finland even has a kind of reverse system of quotas and affirmative action for Swedish speakers at the university level; reverse because Swedish speakers tend to be wealthier - Swedish speakers control many of the major industries - and healthier than Finnish speakers.”
Ruotsinkielisen opetuksen kiintiöiden sanotaan olevan välttämättömiä, jotta Suomessa pystyttäisiin turvaamaan ruotsinkielisten palveluiden saatavuus. Asia ei pidä täysin paikkaansa, sillä kiintiöt koskevat ennen kaikkea yliopistoja eikä yliopistoista valmistuta käytännön palveluammatteihin vaan pääasiassa hallinnon puolelle. Lisäksi suuri osa ruotsinkielisistä sijoittuu yksityissektorille töihin. Samaan aikaan suomenkielisten on suoritettava korkeakouluissa virkamiesruotsi, jotta suomenkieliset pystyvät hoitamaan virkoja ruotsiksi. Ruotsinkielistä yliopistokoulutusta tulisi siis vähentää ja vastaavasti lisätä ruotsinkielistä opetusta ammattioppilaitoksissa sekä ammattikorkeakouluissa, jotta ruotsinkielisiä palveluita pystyttäisiin järjestämään sekä tasa-arvo toteutuisi. Ote raportista Kansalliskielten historiallinen, kulttuurinen
ja sosiologinen tausta. Kielilakikomitea, 2000: Valtiovalta ei ole mitenkään osoittanut, että edellä oleva pitäisi paikkaansa. Siihen että valtiovalta ei ole asiaa selvittänyt, on jokin syy. Edelliseen otteeseen riittää lyhyt vastaus: ruotsinkieliset kiintiöt eivät mahdollista ruotsinkielisten yhdenvertaista kohtelua eivätkä toisaalta ole tarpeellisia yhdenvertaiseen kohteluun – ainakaan niin kauan, kun suomenkielisillä on pakollinen virkamiesruotsi kaikessa korkea-asteen koulutuksessa tai valtiovalta näyttää toteen selvityksellä, että ylisuuret kiintiöt ovat välttämättömiä. Korkekoulujen ruotsinkieliseen opetukseen pyrkivillä suomenkielisillä täytyy olla joko valtion tutkintolautakunnan todistus ns. täydellisestä ruotsin kielen taidosta tai hakijan täytyy osallistua tiedekunnan järjestämään vaativaan ruotsin kielen kokeeseen. Ruotsinkielisiltä ei vaadita suomen kielen koetta mihinkään suomenkieliseen koulutukseen. Ruotsinkielisistä 45 % osaa suomea täydellisesti tai lähes täydellisesti. Noin puolelle ruotsinkielisistä, jotka osaavat lähes täydellisesti suomea, on kaksi linjaa tarjolla miltei kaikessa koulutuksessa – suomenkielinen ja ruotsinkielinen – kun suomenkielisille, jotka pääsääntöisesti eivät osaa ruotsia hyvin, on vain yksi eli suomenkielinen. Katso tarkemmin Lisäksi ruotsinkielisillä on mahdollisuus opiskella Ruotsin yliopistoissa ja korkeakouluissa. Pääsykoe Ruotsin korkeakouluihin jopa järjestetään Suomessa. Vuonna 2007 koe järjestettiin Vaasassa ja Kirkkonummella. Ahvenanmaalaisista 2/3 osaa suorittaa korkeakouluopiskelunsa Ruotsissa. Ruotsinkielistä koulutusta voisi olla siis jopa vähemmän, kuin mitä ruotsinkielisiksi rekisteröityneiden väestömäärä edellyttäisi, mutta koulutusta on suhteellisesti enemmän. ”Svenska social- och kommunalhögskolan on Helsingin yliopiston erillinen ruotsinkielinen yksikkö, jonka tehtävä on antaa yhteiskuntatieteiden opetusta sekä harjoittaa näiden alojen tieteellistä tutkimusta. Soc&komin pääaineet ovat journalistiikka, sosiaalityö ja sosiaalipolitiikka, sosiaalipsykolgia ja psykologia, sosiologia, valtio-oppi sekä oikeustiede. Opetus- ja tutkintokieli on ruotsi.” Suomessa on edellä mainittujen alojen sekä kauppatieteiden opetusta suhteettoman paljon vain ruotsiksi, ja näiltä aloilta valmistutaan hallinnon puolelle juuri yhteiskunnan avainpaikoille (lue sivu Kuihtuvan puun strategia), joista käsin on mahdollisuus vaikuttaa pakkoruotsin säilymiseen. Ruotsinkielistä palvelualojen koulutusta ei sen sijaan lisätä. (Esimerkiksi Arcada haki vuonna 2007 lisää lähihoitajaopetukseen aloituspaikkoja, koska ruotsintaitoisista lähihoitajista on suri pula Helsingin seudulla, mutta opetusministeriö ei myöntänyt lisäpaikkoja.) Suomessa valmistuu suhteettoman paljon ruotsinkielisiä akateemisesti koulutettuja ja vieläpä yhteiskunnan avainpaikoille. Suomenkielisiä valmistuu taas vastaavasti suhteettoman paljon palvelualoille, jonka lisäksi suomenkieliset pakotetaan opettelemaan ruotsia. Näin opetusministeriön päätösten seurauksena suomenkielisiä pakotetaan palvelualoille ja pakotetaan opettelemaan ruotsin kieltä ruotsinkielisten palvelemiseksi.
Epätasa-arvoa tuo myös Ahvenanmaan itsehallintolaki: Ruotsinkielisiä on 5,6 %. Kuitenkin vuonna 2005 lukion suorittaneista oli ruotsinkielisiä 6,1 %. Ammattikoulun suorittaneita ruotsinkielisiä oli luonollisesti suhteellisesti pienempi määrä, 4,9 %. Tämä siitä huolimatta, että PISA-tutkimuksen tuloksissa ruotsinkieliset peruskoululaiset ovat olleet suomenkielisiä huonompia.
”Ruotsinkielisiä ohjataan suomenkielisiä syrjien opiskelupaikoille esimerkiksi ekonomeiksi. Sitten kiljutaan, kun ei saa edes Helsingissä päivähoitoa ruotsiksi, vaan pitää lähteä etsimään ruotsin taitoisia Tukholmasta asti! Eläköön elävä kaksikielisyys - missä lieneekin.”
Ote tutkija Ilkka Raunion kirjasta Adlercreutzeista Österbladheihin: Suomen säätyläistön historia, 2000:
Yliopistolaki: "Åbo Akademi, Svenska handelshögskolan, Helsingin yliopisto, Teknillinen korkeakoulu, Sibelius-Akatemia, Taideteollinen korkeakoulu ja Teatterikorkeakoulu vastaavat siitä, että ruotsin kieltä taitavia henkilöitä voidaan kouluttaa riittävä määrä maan tarpeisiin." Kauppakorkeakoulu Hanken (Helsinki ja Vaasa), Åbo Akademi (Turku ja Vaasa) sekä Svenska social- och kommunalhögskolan (Helsinki) ovat valtion ylläpitämiä yksikielisesti ruotsinkielisiä korkeakouluja. Helsingin yliopistolla on kiintiöt ruotsinkieliselle opetukselle ja lisäksi oikeustieteen tiedekunnalla on koulutusta myös Vaasassa. Opetus Vaasassa on ruotsin- ja suomenkielistä. Ruotsinkielisellä opetuksella kauppakorkeakoulujen alotuspaikoista on noin 18 %. Nämä ruotsinkieliseen opetukseen laitetut suhteellisesti liian suuret resurssit ovat loppujen lopuksi pois suomen kielellä opiskelevien opiskelupaikoista.
”Asuin Ruotsissa muutaman vuoden. Opin siellä hyvin ruotsin kieltä. Muutin takaisin Suomeen, ja yritin suomenkieliseen yliopistoon. En päässyt. Huomasin, että ruotsinkieliselle puolelle samaan aineeseen pääsee 98 % hakijoista, suomekielisellä puolella vastaava luku on 12 %. Tiedustelin mahdollisuuksiani hakeutua ruotsinkieliselle puolelle. Ei mahdollisuuksia, koska todistusta ruotsinkielisestä koulusta ei ole. Iso kielikoe on todella vaativa. Monet kaksikielisistä ystävistäni kummastelevat sen vaikeutta ja kertovat, että myös heillä on vaikeuksia vastaamisessa. Tasa-arvoista kielipolitiikkaa? Toinen kummaksumani kohta liittyy mustalais- ja saamenkieliin. Molemmat vähemmistöt ovat asuneet tässä maassa yhtä kauan kuin ruotsinkieliset. Silti heillä ei ole yhtä etuoikeutettua asemaa kielipolitiikassa.”
Ruotsinkielinen kauppakorkeakoulu Hanken mainosti vuonna 2006 Internet-sivullaan: "Vi har mest internationella studerande av alla ekonomutbildningar i Finland och utbildar nästan en femtedel av landets ekonomer." Hanken on valtion ylläpitämä korkeakoulu. Valtio, siis pääasiassa suomenkieliset, ylläpitävät koulutusta, missä 17 – 20 prosenttia paikoista on varattu 5,6 prosentin väestönosan äidinkielellä järjestettävälle opetukselle, ja jonka tuloksena vähintään 15 prosenttia Suomen ekonomeista on ruotsinkielisiä (suomenkielisiä opiskelijoita Hankenissa on n. 15 % (2006), SEFEn jäsenistä ruotsinkielisiä on n. 15 %). Hankenista valmistuvat ruotsinkieliset ekonomit hakeutuvat yhteiskunnassa avainpaikoille, joissa he tukevat kaikin keinoin ruotsin kohtuuttoman vahvan aseman säilymistä, sekä suosivat rekrytoinnissa ruotsinkielisiä. Sanotaankin, että Hankenin ekonomit työllistyvät erittäin hyvin. (Kielitaitoa ajatellen, tämä johtuu ennen kaikkea siitä, että he osaavat suomea ja englantia, ei hyvästä ruotsin taidosta.) Näin epätasa-arvo ja oravanpyörä ruotsin kielen aseman kohdalla jatkuu. Epätasa-arvoiset koulutuskiintiöt aiheuttavat epätasa-arvoa yhteiskunnassa monella eri tasolla.
”’Kieltämättä auttaa, jos on ruotsinkielinen’, sanoo anonyyminä pysyttelevä Helsingissä vaikuttava suomenruotsalainen, jonka suvun hallussa on iso elintarviketeollisuusfirma. ’Ei niin, että palkattaisiin pelkästään suomenruotsalaisia, mutta sitä muuttuu tuttavaksi huomattavasti nopeammin.’”
On sanottu, että kaikilla ruotsia taitavilla suomalaisilla on pääsy ruotsinkieliseen
opetukseen, ja näin ollen ruotsinkielisiä kiintiöitä ei tarvitsisi siirtää suomenkieliseen opetukseen. Suomenkielisillä on oikeus opiskella omalla äidinkielellään, joten väite on kestämätön.
Euroopan komission tukema vuosina 2002 - 2004 toteutettu "JOIN-projekti", jonka tarkoitus oli edistää syrjimättömyyttä paikallistasolla:
Tasa-arvovaltuutetun toimisto:
Yhdenvertaisuuslaki Suomessa syrjinnän kielto ulottuu kaikkeen muuhun, mutta ei suomenkielisten tasa-arvoon opiskelupaikkojen suhteen.
"Käänteinen "syrjintä" tarkoittaa jonkin ryhmän suosimista toista vastaan. USA:ssa on vakiintunut käytäntö, jonka mukaan esimerkiksi afro-amerikkalaisille varataan kiintiöitä sen takia, että he muutoin olisivat tilastojen todistuksen mukaan muita heikommassa asemassa. Muunlainen syrjintä on siellä lailla kielletty.
Suomessa taas on päinvastainen menettely: suomenruotsalaisille on järjestetty erityispalveluita ja kiintiöitä, vaikka heidän olonsa ovat paremmat kuin muulla väestöllä ja heidän osuutensa korkea-arvoisissa viroissa ja tehtävissä on selvästi muuta väestöä (suhteellisesti) suurempi."
YLE Radio 1, 25.7.2006: Suomenruotsalaiset pärjäävät paremmin: Jotkut suomenkieliset eivät näe ruotsinkielisten hyvässä asemassa mitään väärää. Tämä pohjautuu positiiviseen asenteeseen ruotsin kieltä ja ruotsinkielisiä kohtaan. Lainsäädäntö ja opiskelupaikat eivät voi kuitenkaan pohjatua asenteelle – oli asenne positiivinen tai negatiivinen – vaan näiden tulee pohjautua tasa-arvoon. Asiaa voisi verrata siihen, että ihmiset jonottavat lippua yleisötapahtumaan. Jonossa olevalla suomenkielisellä on erittäin positiivinen asenne ruotsinkielisiin. Kun ruotsinkielinen tulee ehdottamaan, että hän pääsisi jonon ohitse, tämä suomenkielinen antaa luvan. Tämä olisi kuitenkin epäoikeudenmukaista niitä kohtaan, jotka ovat olleet jonossa jo kenties hyvin pitkäänkin. Kun tarpeeksi monta ruotsinkielistä päästetään jonon ohitse, on lopputulos se, että jonon häntäpäässä olevat jäävät kokonaan ilman lippua. Näin käy hyvin todennäköisesti joka vuosi esimerkiksi joidenkin suomenkielisten kohdalla, jotka hakevat suomenkieliseen kauppatieteelliseen koulutukseen. Lue myös: Eriarvoisuus alkaa jo lukioissa * Lähde: WERA - Opetushallituksen tilastotietojen raportointipalvelu
|
Artikkeleita
Artikkeli-muualta kokoelma Mielipide- kirjoituksia Eurooppalaisen Suomen kielipolitiikka Kielivalinnat ja kielten opiskelu Vuosituhat on vaihtunut... Pienen pieni uutinen Pakkoruotsia tyhmille suomalaisille Varastettu ilo Oppi kaksi- kielisyydestä Kuihtuvan puun strategia In Finland, a battle of the tongues Borde svenskan göras frivillig?
|
| www.pakkoruotsi.net | ||