|
||
Suomen kielipolitiikka ja kieltenopetus |
||
|
Etusivu Onko Suomi kaksikielinen maa? Suomen työelämässä tarvitut kielet Onko ruotsin pakollisuudelle perusteluja? Suomen kielipolitiikka vs. demokratia Kielten opiskelu kouluissa Ruotsinkieliset kiintiöt kouluissa Ketkä haluavat muutosta? Keinotekoisen kaksikielisyyden kustannukset Median sensuuri RKP Miksi pakkoruotsi? Kielikylpyopetus Pohjanmaa KIEPO-projekti Linkit Toimimalla voit vaikuttaa! Uutiset ja kannanotot Tietoa sivustosta ja palaute
|
Artikkelikokoelma
Sisältää useampia kirjoituksia. "Venäjän kielen osaajien puute hidastuttaa jo nyt idänkauppaamme, ja jatkossa sitä pidetään yhtenä keskeisimpänä kaupan kehittymisen esteenä. Kansalaisten riittävä ja monipuolinen kielipääoma on siten kansallisestikin merkittävä kysymys." "Kansainvälistyminen on kuitenkin ajamassa meitä siihen tilanteeseen, että kielilaki joillain paikkakunnilla alkaa syrjiä muita kielivähemmistöjä, vaikka se ei kielilain tarkoitus varmasti ole alunperin ollut." "Ulkomailla ihmiset ovat olleet ihmeissään, kun kuulevat meidän joutuvan opiskelemaan koulussa ruotsia. Onko Suomessa valtavasti ruotsinkielisiä? Ei, rapiat viisi prosenttia. Eivätkö he osaa suomea? Ylivoimainen enemmistö kyllä. No miksi ihmeessä sitten teidän on pakko oppia ruotsia! – –. Maa voi olla kaksikielinen ilman että kaikkien on pakko osata toista kieltä. Venäjää, suomea ja englantia osaava Tatjana on huomattavasti hyödyllisempi Lappeenrannan terveyskeskuksessa kuin ruotsia, suomea ja englantia osaava Pirkko. Varsinkin kun Pirkkoa ei siellä näy, kun suomalaisista on niin suuri työvoimapula. Maahanmuuttajat työllistyvät huonosti ja sen tietää, mitä siitä seuraa, koska suomen kielen lisäksi vaaditaan vielä ruotsinkin hallitsemista. – –. Pohjoismaiden neuvostossa ehdotettiin vähän aikaa sitten kielen vaihtamista ruotsista englanniksi. Arvatkaapa, ketkä olivat ainoita jotka sitä vastustivat – suomalaiset!" "Suomea osaamattomien, lähinnä Pohjanmaalla asuvien ruotsinkielisten määrä on alle 60 000. He tai heidän kielitaitonsa eivät ole suomalaiselle yhteiskunnalle mikään ongelma. Jos ihminen haluaa vapaaehtoisesti olla opiskelematta suomea, saa minusta rauhassa sen tehdä ja kohdata samalla sen tuomat hankaluudet elämässään." "Neuvotteluissa on joka kerta ollut mukana myös ryhmittymä, joka poikkeaa täydellisesti muista. Se on Ruotsalainen kansanpuolue, rkp. Olin vuonna 1999 talousryhmässä mukana. Kun muut neljä puoluetta argumentoivat välillä varsin kiivaastikin, niin yksi porukka sanoi, että 'meille käy kaikki, kunhan päästään mukaan hallitukseen.'" "Kaupunki hylkäsi neljä ostopalvelua tarjonnutta yritystä sillä perusteella, että hammaslääkäreiltä puuttuivat kielitodistukset. Hylättyjen joukossa on muutoin vertailussa hyvin sijoittunut yritys, jossa työskentelee kaksi hammaslääkäriä, jotka ovat taustaltaan maahanmuuttajia." "Thors vaatii suomenkielisiltä avarakatseisuutta, kuitenkaan se, mitä hän tarkoittaa, ei ole avarakatseisuutta vaan nöyristelyä, jota ruotsinkieliset haluavat meiltä suomenkielisiltä. He ovat tottuneet periaatteeseen meille kaikki teille ei mitään." "Asettamalla entistä suuremman painoarvon ruotsin kielen osaamiselle kielilaki aiheuttaa sen, että ruotsinkieliset, jotka jo lapsuudessaan yleensä oppivat suomen, ovat entistä paremmissa asemissa työmarkkinoilla suomenkielisiin verrattuna. Ajateltaessa meneillään olevaa voimakasta kansainvälistymiskehitystä tuntuu myös takaperoiselta, että suomenkieliset joutuvat yhä enemmän uhraamaan aikaansa oppiakseen ruotsin kieltä, jonka merkitys kansainvälisessä kanssakäymisessä on varsin vähäinen." "Virkamiehet tai opettajat eivät mahda mitään maailmanhistorialle, joten on lähdettävä siitä, että vaikutetaan niihin asioihin, joihin on mahdollista vaikuttaa. Tällä hetkellä tällaisia asioita ovat ennen kaikkea kuntien ja koulujen kieliohjelman uudelleen organisointi niin, että mahdollisuus todella valita venäjä paranee..." "Pakkoruotsista luopuminen lukioissa ei missään nimessä kaventaisi ruotsinkielisten yhtäläisiä oikeuksia suomenkielisiin nähden. Kyse on valinnanvapaudesta ja käytännöllisyydestä. Kyse ei ole kielipolitiikasta tai suursuomalaisesta nationalismista. Kyse on lukioiden opetusstrategian nykyaikaistamisesta." "Työssäni käytin suomea, englantia, venäjää ja somaliaa, mutta vaikka olen pätevä hoitaja, HUSista en ole voinut virkaa edes hakea, kun ei ole ollut ruotsin kielen taitoa." "Suomi voi vallan mainiosti olla edelleenkin virallisesti kaksikielinen ja mallimaa kielipolitiikassa, kuitenkin vaikkapa valtion virkamiesten kielitaitovaatimuksista voidaan hyvin luopua – estäähän nykyinen käytäntö vaikkapa useimpien maahanmuuttajien uran paremmissa virkamiestehtävissä valtionhallinnossa." "Maassa jo olevien ulkomaalaisten työllistymistä edistettäisiin muun muassa helpottamalla ensimmäisen sukupolven maahanmuuttajien kaksikielisyysvaatimuksia julkisiin virkoihin." "Ruotsinkieliset ovat ottaneet sellaisen asenteen, että kaikki mikä esitetään suomalaiselta taholta, on kiihkoilua, aitosuomalaisuutta, ruotsalaisvihaa. He katsovat, että tällainen asenne on välttämätön, että suomenruotsalainen kansallistunto saadaan pysymään valveilla ja ruotsalaisuus säilymään Suomessa." "Joitakin suomenkielisiä hämmentää kuitenkin se, että käsite on kuulemma ruotsiksi 'finländsk' eikä 'finsk', jota J.L. Runeberg käytti. 'Suomenmaalaisuus' otettiin käyttöön sata vuotta sitten, kun 'itäruotsalaiset' halusivat erottua 'mongoleista'. Samaa käsitettä käytettiin Suomeen sijoitetuista tsaarin rykmenteistä. Suomenruotsalaiset saavat tietenkin käyttää mitä käsitteitä haluavat. 'Suomalaisen kansanpuolueen' kannattaisi kuitenkin vihdoin irtisanoutua 'suomenmaalaisuuteen' liittyneestä rasismista." "Kielen ja kulttuurin osaamisella on huomattavan tärkeä osa luottamuksen rakentajana ja sitä voidaan pitää tärkeänä kilpailutekijänä taloudellisessa yhteydenpidossa. Tietokoneidenkin aikana sopimukset ovat ihmisten keskeisen kanssakäymisen ja henkilökohtaisten neuvottelujen tulosta. Helsingin kauppakorkeakoulu korostaakin nykyään kielen ja kulttuurin hallintaa olennaisena osana liiketaloudellista osaamista. EU:ssa ranska on englannin rinnalla asioiden valmistelujen kieli, jolla asiakirjojen ensimmäiset versiot lähtevät kiertoon." "Euroopan unioni korostaa monikielisyyden merkitystä globaalistuvassa maailmassa, jossa joudumme tulevaisuudessa kohtaamaan yhä suuremman kulttuurien kirjon ja vastaamaan kulttuurienvälisen viestinnän haasteisiin. Monikielisyyden merkitystä painotetaan myös suvaitsevaisuutta lisäävänä tekijänä. Suomen harjoittama kielipolitiikka ei kuitenkaan käytännössä tue tätä monikielisyyden ihannetta, päinvastoin monet säästötoimet ovat omiaan köyhdyttämään kielitaitoamme. Kun kouluissa ei voida perustaa ns. harvinaisten kielten ryhmiä siksi, että taloudellisiin seikkoihin vedoten ryhmäkokoja kasvatetaan entisestään, on edessämme tulevaisuudessa tilanne, jossa Suomessa osataan vain kahta kieltä, suomea ja englantia." "Pieni Tohmajärven kunta itärajalla Pohjois-Karjalassa olisi halunnut kokeilla peruskouluissaan venäjänkielen opetusta niin sanottuna B-kielenä pakollisen toisen kotimaisen eli ruotsin sijasta. Opetusministeriö kuitenkin hylkäsi hakemuksen perustellen sillä, että molempien kotimaisten kielten opiskelu ja osaaminen ovat tärkeitä koko maassa myös tulevaisuudessa. Tässä näkyy taas se konkreettinen ero, joka on byrokraattisella virkamieskoneistolla ja käytännön elämän vaatimuksilla. Jos liikkuu itärajan kuntakeskuksissa, ei voi välttyä kuulemasta venäjänkielistä puhetta kaupoissa, huoltoasemilla, ravintoloissa, lähes missä vain. Ruotsinkieleen ei törmää vaikka hakemalla hakisi. Venäjän osaaminen on, jos ei suorastaan elinehto, niin erittäin tärkeä Itä-Suomen muuttotappiokunnille. Kaupallisia ja kulttuurillisia siteitä ei solmita ilman yhteistä kieltä, eikä englanti auo kaikkia ovia Kostamuksen korkeudella." "Englantia siellä tarvitaan, ja täällä itärajalla hyvä lisä on luonnollisesti venäjän taito." "Seminaarissa kuultiin useita maahanmuuttajia, jotka kokemuksiensa pohjalta kertoivat ulkomaalaisten arkipäivästä Suomessa. Kuten että jos on venäläinen nimi ja Pietarin yliopistosta valmistunut, on turha toivoa työpaikkaa olivatpa paperit kuinka hyvät tahansa. Kun kotimaaksi kertoi Latvian, työpaikka järjestyikin. Tai kuinka hammaslääkärin paikkaa ei ulkomaalaiselle järjesty, ellei osaa ruotsin kieltä."
"Siirtolapuutarhayhdistyksen ruotsinkielinen hallitus hyväksyy uudet
jäsenet, joiden edellytetään osaavan ruotsia. Mieluummin äidinkielellä.
– –. Joka tapauksessa on erittäin omituista, että teillä on siellä kielipakko!
|
Kootut
Artikkeli-artikkelit kokoelma Eurooppalaisen Suomen kielipolitiikka Kielivalinnat ja kielten opiskelu Vuosituhat on vaihtunut... Pienen pieni uutinen Pakkoruotsia tyhmille suomalaisille Varastettu ilo Oppi kaksi- kielisyydestä Kuihtuvan puun strategia In Finland, a battle of the tongues Borde svenskan göras frivillig? Mielipide- kirjoituksia
|
| www.pakkoruotsi.net | ||